电脑版
首页

搜索 繁体

第七十二章科林斯(xia)(2/4)

「闭嘴!」亚历山大哭得更厉害了,「你知吗,这些日我在外面,最牵挂、最想念的人就是你。当我回来,见到你的这些事,我的心都被伤透了……你是否知,我甚至差忘了,我曾向宙斯发誓要向杀我父亲的人报仇,我甚至已经打算放弃东征的念……是你,是你又让我想起来了,我是发过誓的!我是没有选择的!我必须离开这座城市,我必须离开你……」

是知的,亚历山大。这一切都是为了你。」

不久後,亚历山大带领其顿人、各海l尼克城盟军、雇佣兵、以及臣服的sE雷斯、培奥尼亚、伊利里亚族的队,从佩拉发,跨过赫勒斯滂的海峡,踏上了亚洲的土地。而其顿的舰队则沿着海岸向南航行,为他们的陆军保驾护航。

「是的!无论什麽你都已经完了,我也无法挽回什麽。如你所愿,在其顿,再也没有人会威胁到我的王位,你得到了一位国王……你成为了荣耀加的太後,你拥有了你想得到的一切,但是……你永远的失去了我。」

两军隔河对峙,双方鸦雀无声。稍後,亚历山大命令右翼的前哨骑兵和培奥尼亚骑兵与一些轻步兵率先向敌人左翼攻。接着,阿契尼德人开始调动响应,他们从中央调派队去增左翼,亚历山大看到波斯中央阵线因这调动而产生松动,力量也明显削弱,立即亲率夥友骑兵渡格拉尼库斯河与敌人厮杀;他们手握绪斯同骑枪,跟随着他们的国王,义无反顾地斜向渡河,朝左前方敌人的中央队杀去。阿格里安的轻装队穿cHa协同,他们攻敌人中央,开始了激烈而残酷的r0U搏战。

「谨献上从亚洲的阿契尼德手中俘获的这些战利品——来自腓力之亚历山大和全海l尼克人的敬献,拉刻代蒙人除外。」

帕曼纽说:「陛下,若我们这样长的战斗队形,在渡河的时候稍有闪失,敌人就会以密集队形重突破,将我们的战线打。不如我们就在西岸先行紮营,等到阿契尼德军夜晚回营休息後,趁着明天黎明时敌人还未回到岸边布阵时,先疾行渡过尚未设防的滩,再完成渡河。」

亚历山大回,看了看士兵们亢的士气,他说:「我为了让他们战斗已经把这个西厄斯月改为闰月了,没有什麽再能阻止他们前。帕曼纽,若现在不渡河,就永远无法渡过了。」

亚历山大的铠甲太过显,很多人向他攻击;战斗中,他的大中了几刀,骑枪也折断了,他向侍从们喊话,叫他们给他一支新的;起初他们都忙於战斗,无人应答,但之後一位夥友递给了他的国王自己的那支,然後就毅然赴Si了。这时,敌军中一位将领率领骑兵队杀来,那人冲的太靠前,自己後的手下无法接应;亚历山大知这是个机会,立即拍而上,迎面用那把刚拿到的骑枪刺向敌将脸面,将之杀Si。这时又有一位敌军将领一刀砍向亚历山大的,而那刀正好砍在他的盔上,使其摔落下,那人又举起刀正准备从其顿国王後劈下来,幸好在这关键时刻,夥友骑兵中的近卫队长——黑sE克利图斯及时赶到,一刀砍翻敌人,救了亚历山大的一命。战事又持续了一会儿,敌人开始溃败。

亚历山大说完,转离开。从那天起,他再也没有见过他的母亲。

「他不是你父亲!」

「为了我?!那麽那座雕像呢?!杀我父亲的刺客的雕像!你为什麽要为他立碑呢?!」

亚历山大的伤一直没有痊愈,但他仍然持南下,朝着阿契尼德吕底亚行省的首府萨第斯前。当地的守军很快就向亚历山大投降,使他得到了安置於萨第斯的财宝。接着亚历山大把矛转向Ai奥尼亚的沿海,那里被阿契尼德统治的海l尼克城如以弗所的人民纷纷推翻当地的寡,倒向他们的解放者。亚历山大给予Ai奥尼亚自治权,要他们建立海l尼克式的民主。

「为了你。我所的都是为了你啊……」奥林匹亚丝也掉下泪。

亚历山大带着怒火行军,老将帕曼纽作他的副手;他们不久接近格拉尼库斯河畔,阿契尼德的安纳托利亚总督们集结的抵抗军已经第一时间等候在那附近。

不久後,波斯人开始四散而逃,只有他们雇佣的海l尼克佣兵队还可以井然地保持阵形,退到附近的山地上。然而,亚历山大的军队还是包围了上去,将他们全数俘获。他对那些人说:「你们是海l尼克人的叛徒,你们不与我继续前行;但我准许你们回到我的国家,带着我在这里得到的战利品,向我的人民通告我们在亚洲的胜利!」那些俘虏被押回海拉斯,他们同时带走了三百领阿契尼德的铠甲,将作为给雅典娜的祭品送到雅典卫城,并带着如下题字:

斥候通报敌人的排阵:他们就在河的对岸严阵以待。亚历山大下令将队伍战斗队形署,亚历山大右翼,帕曼纽左翼;随时准备渡河而战。

当亚历山大靠近海港城市米利都的时候,听说那里的守军并不打算投降。於是,他便不得不准备行围城之战。帕曼纽对他说:「陛下,我们从那些亡到其顿

热门小说推荐

最近更新小说