繁体
义军在乌尔月神南纳的神庙里,找到了所谓的「命运之碑」,它果然是个赝品,甚至当被人用斧
从中间砍断时,它碎裂的地方显示
它本来就曾被人摔断过,只是後来又被粘合。
很多年以後,人们已经忘却了这场战争,也忘却了奥莱克西的事迹。甚至有人传言他是被他的儿
杀Si的。卡尔城被荒废,阿舒尔-伊丁从牧羊人里挑了一个,称他是纳迪纳普利,立他为傀儡王。加喜特王的後人被阿托尔国释放,他们回到自己的国家又
了几代王,就与埃兰发生了战争,加喜特
bl在战火中覆灭。更北面的蛮族
侵了赫梯,它也在不久之後亡国。
蜿蜒的小径穿过
坛,通向那扇简陋的木制大门。门前的两边,翠绿的藤蔓沿着木
攀爬,开
了一朵朵
YAn的
朵,它们随着微风摇曳,散发
淡淡的清香。
不可j1Any1N。
那并不是什麽世界律,而是上古的
西在西奈山得到天使的诫命。而这碑也并不是现在放在希伯来人约柜里的那一版,而是最早古老的,就是那由天使亲自手写,但被
西摔断的那一版;至於它是被什麽人,因什麽目的带到乌尔来的,则不为人知了。
耶胡迪尔走来,握住奥莱克西的手腕,说:「奥莱克西……如果有什麽问题,请到这里来找我……」然後,他凑近耳语,留下一个地址。
不可陷害人。
说罢,奥莱克西走向海边,目视着东方从海平面上缓缓升起,黎明破晓的太yAn,长叹一
气。接着,他把纳迪纳普利抱上了
,打算离开。
奥莱克西接过剑,
剑鞘,把它cHa在苏珊娜的墓前,并对众人说:「起来吧。我不是你们的王,你们真正的王将会在未来的某一天归来。」他意味
长地说着,望向自己的儿
,「但现在还不是时候……」
已Si去,联军上下,都希望您成为天下的共主……请您留下,
我们的王,请
这新世界的神……君上!」
奥莱克西摇摇
,把行
放下,同他们一起坐下,
笑容:「我一直想问你,从尼尼微我们分
扬镳开始,你就叫这难听的名
「金固叔叔。」青年跑上去与他拥抱。
不可谋杀。
不可偷盗。
有一天,在拉格什城外的一间恬淡的农舍外,一个消瘦的中年人带着一位英俊的青年前来拜访。
「金固,你有客人到了。」主人的妻
向里面唤
。那人就
来,他还是穿着一
长衫来迎客。
当神Si了,天城的时间就
的和外面一样快了。因再无天使的存在,帕瑞
斯已名存实亡,耶胡迪尔
了几年的帝国摄政,就辞去了职务,归隐田间。天城的城墙也被拆除,又恢复为了乌鲁克、拉尔萨和尼纳三城。
接着,在这园
里的数万将士与平民都纷纷跪下,向奥莱克西行礼:「请您留下,
我们的王!君上!」
农舍安静地坐落在郁郁葱葱的田野之中。房屋是用木材和石
搭建而成,外墙涂抹了一层土hsE的泥浆,显得古朴而自然。屋
用稻草覆盖,周围环绕着一圈矮矮的篱笆。
图喾尔第·尼努尔塔与他的儿
离开了,从那以後再也没有
现在大众的视野里。
那上面刻的字,他们找来了希伯来人,翻译是:
「纳迪纳普利!你又长大了,我都快认不得你了!」他说着,看向那个同来的人,
了
,「看你的表情,还是没有线索,是吗?」
当孝敬父母、使你的日
在你神所赐你的地上、得以长久。
不可贪恋人的房屋、也不可贪恋人的妻
、仆婢、
驴、并他一切所有的。