繁体
老卡夫索曾对他的儿
说,这首诗是无上的珍宝,而其他的诗作则毫不重要。伊奥斯并不知
这是什麽意思,并向他的父亲询问,但没有得到任何答覆;相反,从那时起,老人开始无时无刻不把这首诗中的词句挂在嘴边,毫不避讳地,一遍又一遍地在小伊奥斯的耳旁重复着。甚至後来,他开始监督起小伊奥斯去一遍遍地朗读和背诵它,早晚各一次,日复一日、年复一年。
他父亲
信的就是这最後一
解释。
於是後来这麽多年,他们寻遍了整个大陆,至今却仍一无所获。
年轻、
丽的母亲,带着五岁半的孩
在篱笆前悠闲的散步,那
洁白的连衣裙和乌黑的披肩发在微风中摇曳,看到老牧羊人提着的盛满草莓的篮筐,她便轻轻探
向前询问起来。孩
的笑声溢
了院
,和那些在昼光下自由呼x1的珠兰与
茛一起合奏着曼妙的旋律。远
的
之山
耸
云,圃鵐则在周围的桃树中嬉戏打闹着。
伊奥斯把老乌拉赫斯·卡夫索的遗T从帐篷里抱
来,跌跌撞撞,走到沙丘的
端把他放下,在一
弦月和漫天星辰的见证下,
着泪
,把这个骨瘦嶙峋的
躯掩埋。
但若说伊奥斯对她的母亲完全一无所知,也是不实际的。因为她母亲曾给他父亲和年幼的他写过很多很多的诗、儿歌和歌谣;那些诗作的底稿他父亲至今带在
边。小时候,伊奥斯经常要过来作为学习文字的材料,从那些优
的辞藻中,伊奥斯
受到了自己的母亲是一位非常博学和睿智的诗人,有着无尽丰富的想像力和情怀。
但不知怎的,老卡夫索却从不在他孩
面前诵读这些诗歌,甚至警告伊奥斯不要去读和记忆其中大
分的内容,说那样会让他迷
和犯错。但是,老卡夫索会允许伊奥斯去其中的一首——唯一的一首。
所以後来,伊奥斯一度认为,正是母亲的这首诗,像是
咒一样,让老卡夫索失了魂,让他完全的疯掉了。
这些年来,父亲很少向伊奥斯提起他和母亲的过往,只是偶尔用只言片语的简单片段演绎和包装成一些睡前小故事,打发自己儿
时不时
现的好奇心,那些故事像极了童话中的桥段,伊奥斯无法确定其中究竟有多少是真、多少是假。
「伊南娜。」一个男人的声音从後面传来。
他开始陷
到了
地回忆之中:十年前的那个平常的
天。
他父亲常说:「伊奥斯,你知
吗,你妈妈她留下这首诗给我们,就是让我们去寻找其中的真相和答案,她想告诉我们的是其实她并没有真的Si!伊奥斯,我相信她还活着……还活着!我相信她现在就在这首诗里所描写的那个地方——那个叫「阿凯西」的神秘国度!所以我们一定要找到那里,我们一定要把她带回来……」
数日来,在烈日骄yAn之下,父亲的这些话语和声音不停地在伊奥斯的耳边回响,很多很多次,当他就要放弃,想到就这样Si在这里也没什麽不好的时候,是这些他一度认为是疯言妄语的话,提醒着他要继续活下去的原因。
在
克特利亚,一个普通的村庄。潺潺的小溪
过田野,年老的牧羊人沃斯克爷爷从山岗上回来,他从集市上带来了玛律吉亚纳产的新鲜草莓。
同样的,伊奥斯对於自己的母亲也知之甚少。虽然她的Si对年幼时的伊奥斯来说是一次
大的冲击,但因为她Si的时候,他还太小了,以至於而今他连她的长相也记不得太清了。伊奥斯对於母亲的了解多来自於父亲的
述,他只知
她是一个外乡人,一个来自波斯的nV术士,有着
sE
发和一双谜一样双
的巫师,他知
她是
丽的、端庄的,但也仅此而已。
知
它代表的究竟是什麽东西,他和父亲这些年来苦苦寻找到的线索,也并不b这个词语——「阿凯西」本
多多少;一路上,形形sEsE的众人对这个词的解释千奇百怪,有人说它是一个山
的名字,在
中任何一个地方敲两下都能源源不断地
h金;有人说它是
法的源
,在那里面呆上一会儿,人就能年轻几岁,
上的别
有什麽顽疾都能瞬间痊癒;还有人说它是一个空间,那里面有所有Si去之人的灵魂,只要在里面找到自己的至亲之人,就能把他们重新带回人间;还有的人,说它是一座保存有无尽上古知识和书卷的图书馆,隐秘在世界上最不起
的某个角落里,等待着追寻世界本源之人的到来……
「啊!乌拉赫斯,你快来看看,这些草莓多新鲜啊!」她轻声说
。
但是对於伊奥斯来说,这些年能够陪在父亲
边走完这些路,最主要的原因只是为了去尽他作为儿
应尽的责任——照顾他那个越发癫狂和苍老的父亲。在过去的很长一段时间里,他认为自己的父亲已经完全的疯掉了,他认为他是一个遭受了亡妻之苦打击,并因此丧失心智的可怜樵夫,无依无靠。伊奥斯觉得,假如就这样丢下他不
的话,他会很快Si去。
「草莓我倒是不关心,但我却要不得不说一说关於你,伊南娜,你今天可真
……
得像这草丛里的
儿、天上的云朵,也像那条蜿蜒苗条的小河……就像我第一次见到你的那天