繁体

的烟斗不留情面敲打着尼克的肩膀,你依旧没有把他的说辞放在心上。
没过多久,你再次
sE到了新的人选——莱特港珠宝商的侄
。
手指从你的额
向你的
珠,暧昧地r0u了r0u,又握住你带着薄汗的脖
。
“嗯……我的确……呃在等一个nV人……”
灵活的手指大胆m0到他的K
上的鼓包,不等他起
,三两下就解开他的腰带,
的
躯牢牢贴着他。
一句话被他说得支离破碎,他
中抗拒,却轻而易举被你抓到了空隙。
你闭了闭
:“把它的主人也给我赶
莱特港。”
他扭
与你对视,你朝他妩媚一笑,握住了男人已经蠢蠢yu动的X
。
那条斑
狗恋恋不舍回
看了你一
,你无动于衷,甚至完全没有听
去他的话。
你满意地笑了,g着他的领带,双双卧倒。
他没有回应,但是手掌却下意识狠狠一抓。

的肌肤竖起颗粒,你
觉自己好像被猛兽盯上的猎
。明明是你掌控他的来去,他却驾驭在你
上,
握你的命脉。
///
他抱着你的
,仍觉不过瘾似的抚m0T1aN舐。
在你唤人之前,他识趣地离开,像他来时那样安静退
这间屋
。Y影中,尼克及时凑上去,手中是早已备好的酬礼。
隔日,你唤来其他人帮你换衣服,临上
车才轻飘飘地让尼克留守。
随同的男仆们都接收到这个信号,一路上对你更加殷勤,都计划着
替尼克的位置。
他说不下去了,你拉着他的手握上了r白sE下的隆起。
……
你
痛呼,非但没有起
,反而纵容地朝他掌中
了
x。
几乎是同一时间,你
觉到他下
一抖,神sE有些不自然。那份不自然通常
现在你新任的每一位男仆脸上。
“尼克,你支付过他报酬,对吧?”
你皱眉把他推到一边:“你可以走了,尼克会付给你应得的报酬。”
“任凭夫人差遣。”
这是对他的惩罚。
他呼x1变得急促,
沉注视着你,
中尽是痴迷和忍耐。
他
地注视着你,在你心
落下温柔一吻。
他踩着其中一位男仆的脸,嚣张地叫嚣:“回去告诉你们的夫人,别再动不该有的心思。”
你和他都心知肚明,
份地位上的差距注定他只能任你招之即来挥之即去。
你心下有些
张,吩咐尼克:“去,把那条狗
走。”
然而你始终忘不掉他
中的侵略
,lU0
的肌肤都似乎被视线烧灼。
男仆们识趣地退下,给你们留
独
的空间。
措地被你挤
角落,
睛努力看向装饰华丽的天
板。
他委婉地转述:“那个男人好像已经知
了夫人最近在
什么,他看上去很不
兴。”
下车前,他们把你的裙
再三调整,佩
好璀璨夺目的钻石x针,珠宝妥帖装饰
你不怀好意地笑,
着气声在他耳边说话。
那个养了一条斑
狗的男人很快消失在你的脑海。
尼克向你汇报的时候,你又从窗外看见了那条游
的斑
狗。它好像记得你的房
,在附近打转。
尼克俯首称是。
几个男仆得令,你
睁睁看着他们把斑
狗拖走,那GU慌
终于消除。
他刚到莱特港,听说是前来帮他的珠宝商叔叔
事。
尼克想起来仍害怕地浑
发抖,相b较那个男人,大家都显得太柔弱了。
男人
一顿,翻
再次把你压在
下。虽然是笑着,说
的话却有些威胁的意味:“夫人现在就要赶我走了吗?”
“夫人,不、我们不可以……请你、唔……”
“我还没来得及自我介绍,夫人,记住我的名字,克劳德。莱特港的克劳德。”
你避开他的目光,扯过
侧的薄毯,厉喝:“从我
上下去。”
“在等我吗?”说完还故意向他
了
气。
那不过是偶然的一场消遣。
“顺从我,或者
上
去。”你拿
着他的要害,不轻不重地在掌心把玩。
尼克担忧地望着你,他并没有说斑
狗没能如你所愿Si掉,他的主人及时赶到,一个人打伤了到场的所有男仆。
但他聪明地没有说
来,他还记得男人朴素的衣着下训练有素的动作,和他狂妄的话语。
“那就没有必要顾忌什么,”你残忍地说,“把他赶走,不要再让我见到他。”