繁体
“为什么要看这
无聊玩意儿?”法里斯大
讶异。
库拉不顾现实地开了把海
。
这时船上的
手开始朝着还在岸上的人叫喊,提醒乘客船就要开船了。
拉克金愈发害怕,但他更担心保持不正常昏睡的沙库拉,就算叫不醒先把人从这个冰冷的房间里搬
去吧。
“船长说他们会在罗
靠港并补充给养,反正顺路就捎你们一程。”
前往意大利的行程比预计更顺利,由于大量船队被十字军征用,东地中海的航
相当空闲。一接近意大利,海面上不同规模的船队就开始不成比例地暴增。艾尔缇一行在墨西拿下船,然后寻找北上去罗
的转乘。码
上到
是南下埃及的船,北上的实在不怎么好找。在维克多的帮助下,他们总算在次日联系上了一艘回
那亚的船。
“Прощаймоялюбовь”金发的罗斯人用对方不能理解的母语向他
了别。
“我从第一
就看
他喜
你!”不知从哪里冒
来的西里尔笑嘻嘻拍了怕老哥的肩,这把柄够他笑一年。
柏拉吉尔一听咧开了嘴:“那都是给小孩
看的,要不是西里尔喜……”
他俩一起走近几步,克伊米尔突然啧了一声,“怎么这房间这么冷?”
可这时奇怪的事发生了,无论他怎么摇晃罗斯人,后者都没有醒来。拉克金有
急了,他摸了摸沙库拉的额
,确信他
温正常没有发烧。他知
沙库拉
质不佳,就算看上去没病不见得就真没病。然而他以前病得再厉害都不会叫不醒,拉克金莫名有些心慌。他把楼下的法里斯也喊了上来。
柏拉吉尔刚想说
最后的告别词,突然
上一
,毫无防备地得到了一个离别之吻。
柏拉吉尔来不及多想,在
手们的
哨声中匆匆忙忙
上了舢板,等他上船之后再回过
去,港
已经没有了那个
丽少年的
影。
经他这么一抱怨,拉克金才注意到房间内外的温度着实相差不小。这个季节又是门窗
闭,
理房间内不该这么冷,可他们现在待在这里却止不住
到一阵阵寒意从脚底往上冒。
而在这之后维克多也要正式同沙洛索帕家告别了,离开前他和艾尔缇一起去码
上找那对忙着开
界看
闹的双胞胎。
“不光西里尔,我也很喜
那个。”
克伊米尔还没
清楚状态,一
门就皱眉
:“他怎么还在睡?”
然而沙库拉回来后一直待在房间里待到了晚餐餐
都没
来。拉克金决定在法里斯光火前先去楼上把人叫下来。他
到房间里就注意到天还没黑所有的帘
已都垂了下来,而房间的主人居然这个
还在睡觉。考虑到晚上沙库拉还要去
里赴宴,他必须把他叫醒了。
拉克金说这是个传奇罗曼司故事,讲的是前安纳托利亚公主海斯廷娜一个叫梅森的法兰克骑士的
情故事,安纳托利亚过去是拜占
领土,所以这段罗曼司在本地很受
迎人尽皆知。
穿着黑
斗篷的各级
西里尔和柏拉吉尔都被墨西拿人声鼎沸的奇异景象震慑住了,这是一
不同于
苏尔市集的
闹。一切对他们而言都如此新鲜,这两个青年自小成长于撒拉逊社会,在希腊的日
让他们开始窥见欧洲的模样。而天主教的十字军,圣战的群众动员力完全超
了他们想象的边界。过去他们只见过小规模的遭遇战,从未接
过大圣战规模的战争——那是全然另一回事。
正规军只是圣战中最引人注目的枝
分,跟随庞大军队推
的周边队伍甚至比军队本
更庞大。充斥着妇孺的朝圣团,赶着琳琅满目货车的随军商人,必不可少的大量随军
女,以及圣战特有的教士团。
拉克金笑笑没回答,他不会告诉法里斯这书他是替沙库拉买的。那天沙库拉和双胞胎去看的木偶戏就是关于海斯廷娜的
情故事。回来以后罗斯人提了好几次,拉克金就记在了心里,在街边书店一看到就立刻买了下来。这是本作得很
致的旧书,还
有几副彩绘
图。拉克金打算在晚餐后把它当作礼
送给沙库拉解闷。
从港
回来后沙库拉不声不响把自己关在了楼上的房间里。拉克金知
他心情很坏也不去搅扰他。他一整个下午都
在了看书上
,克伊米尔不懂书面希腊语,问他是关于什么内容的书。
他刚靠近那张床就突然停了下来。越过他的肩膀,克伊米尔也看到,一只小小的黑黑的虫
从沙库拉微微张开的嘴角爬了
来。它停在他的嘴
上,用后
了
自己的翅膀,然后嗡地一声腾空飞起。在两个男人惊恐的目光中从
开的门
飞了
去。
“情况不大对劲。”拉克金的额
沁
了冷汗。