繁体
“我不会说的。不
你怎么想,你还是我的战友。我不会说的。”莱奥给
了自己的还价。
战地医院的手术无法
得
细,有弹片残留是普遍的情况,不妨碍生活,大多没什么
觉,但有些位置不巧的碎片可能会令人求死不能。施瓦伯格有过这样一次不巧的经验,弹片在他胃里留了三个月,最终另一位医生为他再次手术,才终结了这酷刑。在时刻忍耐剧痛的三个月里,他并没有休假,
也依然很好。
“你本来也不该。”
有急着起来穿衣;他
上布满青紫的伤痕,但和战斗的伤痕完全不同,那是
或啮咬留下的,情
折磨的痕迹;他的
膛微微起伏着,呼
还未平复,苍白的罪证从两
之间淌
来。
武
试验中的意外收获。莱奥也是如此推测。伊万诺夫那些人还不够级别知悉这
事,他们只是工蚁。军方的人离开时当然也带走了所有重要的东西。
“我说的不是名誉。如果闹
什么丑闻,伊万诺夫可能会丢了这份工作,你的特殊待遇也就没了,这么舒服的床……”莱奥
了一下
瘪的床垫,但这仍然比普通矿工能得到的好太多了。
莱奥原本打算以平分“宝藏”作为报价——如果这可以看作一次寻宝行动。但现在不需要了,他有了更有价值的筹码。
“和弹片比起来不算什么。”
“他们的厨房,”也就是宿舍,那些房间都连在一起,“后面有一段是空的,很
,我去修补墙脚的时候注意到的,后来又回去看了一次,很像是废弃的防空

。”
“你想要什么?”施瓦伯格直接问他。
施瓦伯格沙哑地哼了一声。“别胡说了。我说过,我帮不了你。在这里我们只能自己帮自己。”
“让我来。”他翻
那衣服上还算
净的位置,俯
去清理那不堪直视的景象。施瓦伯格腹
的白
还没来得及
去,那是他自己被
得双
失神时
来的;大约,比起被另一个男人侵犯的证据,自己的东西还没那么可恶。被撑开过的后门已经合拢,局
充血的艳
记述着刚刚的野蛮
合。
莱奥从
神里看得
,施瓦伯格开始听懂了他的意图。
“……他们就是这样发现矿藏的。”施瓦伯格自言自语。
“这就足够了。”
“还痛吗?”
“武
试验。”他们两人同声说。
“告诉他们那堵墙需要拆开重修,不然老鼠害虫除不
净。我说不好俄语,我认为你可以说服芳尼亚。你算是他们内
的人了,不是吗?”
莱奥穿过杂
堆放的
品走向门
,在他走
门外之前,施瓦伯格警告般的视线始终没有从他
上移开。
“你打算怎么
去?”施瓦伯格
屋后用后背
上了门,好像他才是
侵的那一方,得不到满意的答案就不会放莱奥离开。
“胡说八
。谁会在这儿建防空
,谁要攻击这
没用的地方,除非……”
“你帮我这个忙,我保证没人知
你是伊万诺夫的婊
——除我以外。”
他本该在矿坑里,和他的战友们守在一起。
莱奥迅速而小心地抹去了那些污迹。他曾是个男仆,照料别人是他擅长的事。施瓦伯格没有阻止他,也没有
谢。
发现有人闯
,施瓦伯格警觉地翻
起来,惊讶地睁大
睛,但没有羞愧的神
。
和他预想的一样,施瓦伯格也
了让步:“我不参加你的计划,也不想知
。你自己想好怎么办,我可以试试替你传话。我只能
到这个。”
“那你就去说吧。”施瓦伯格平静地回答,但没有要让
门
的意思,“看我在不在乎。”
“他怎么了?”
施瓦伯格麻利地
上衣
,拿走莱奥手上的脏衬衫,下床去倒
。
他当然在乎。莱奥想。但他不会表现
来,这是和勒索者谈判的正确方法:不在乎的人才有
价的主动权。
“我想,如果可以下去看看,说不定能找到一些有用的东西,”
级别的单位不稀罕带走的东西……“绷带,
粮,
果或甜菜罐
,在这里是可以救命的。”
是的,他对共同
的信任,或许已经随着战事的崩溃而消灭了。
莱奥走近床前,用没有威胁的方式慢慢伸手,去拿那件已经染污的衬衫。
“你不该来这里。”他
盯着闯
者,同时抓过一件衬衫,不是为了遮盖,只是用它
拭污迹。
“是什么让你觉得我还有名誉?”
没必要绕弯
,莱奥也明白。“那个孩
,芳尼亚,你知
吗?”
施瓦伯格把敷衍地洗过的衬衫挂在炉台上方,而后继续用同一盆
洗抹布,直到
浑浊得一
也看不见盆底,才泼
门外。