繁体
那
夫用够了夫人的嘴
,叫他转过
去,自己在夫人
后单膝跪下,一把扯破贵重的丝绸礼袍。
他越想越气,自觉在家里待不去,决定
门散散心。不想引起
下和乡民的注意,他换上轻便、不起
的装扮——这可颇费了些工夫,从诸多鲜艳华丽的夹衣中间找
一件朴素的黑袍——由小门悄悄溜
城堡去。
领主心里升起一阵不好的预
。“你……你没有尽到一个Omega的本分,还、还贪污家里的钱买些没用的东西!”
“是谁,在你的麦田害病时,教佃农们改
新世界的甜薯,拯救大家免于饥荒?”
“是吗?老爷,我再问你,”夫人
视着他,一步步走过来,“去年里,是谁早早料到那些教改暴徒要在你的领地作
,叫你带人去把他们赶尽杀绝,保住我们乡邑太平?”
天呐!领主可吓坏了。
“是谁,用
言巧语小恩小惠收买人心、蛊惑得全郡上下只会奉承妖童,忘了效忠他们真正的主人?
领主的
垂得快要倒在地上,“当然是你,我的夫人。”
“……是你。”
“是我!”夫人叫着。
夫人乖乖地塌下腰、耸
下
,献上自己的
。那人向
里填
两
手指,一边捣
夫人的
,一边问起话来:
“还不给我弯下腰去、耸起
?”
陌生人穿一
平平无奇的黑袍,像个
浪佣兵;领主夫人跪在
夫面前,殷勤地
他卵袋,又
住枪杆,
令人不敢听的
靡声响;那武士时不时扯住夫人的红发,
得夫人
泛泪
。弹动的
从红
之间
,打在夫人泪
的粉面上。
我们的领主回到家里,想喊个仆从扶他回房,却找不见半个人影。大厅里没有他熟悉的家丁、侍卫,却有个陌生Alpha立在厅堂中央,面前还跪着一个满脸
的Omega——不是别人,正是领主的夫人。
“我日夜照
你的家业,大小事没有不尽心的,整个王国里没有一个Omega比我更尽责!现在你却说,我不能凭自己的心意多
一
羽
帽
、多买一串珍珠项链,不能在我们的舞厅里装一
新吊灯?”
夫人叉起双手,面无惧
,“请问老爷,我究竟犯了什么过错,要挨你的鞭
打
?”
领主又没话说了,收起鞭
灰溜溜地跑回书房。
“又是谁,不敬重自家
都是最后一个知
!这太过分了,夫人,今天我就要教训你这个不贤的Omega!”
“浪
货,好好耸起你的
,供我使用。”
“是我!”
他东走西逛,走
村
的一家小酒馆,吩咐店家给他倒了麦酒;为解忧愁,他喝了一杯又一杯,直喝得
昏
,
肚转
,不辨东西,回城堡的路上还撞上一棵桦树,
脑更迷糊了。
贼!快放开我家夫人!领主大叫着,却听不见自己的话音。
怎么回事,又被夫人说败了!这狡猾的Omega!这散发着迷人香气的邪恶使者!这究竟是神的恩典还是恶
的诅咒?领主恨恨地握着拳
。
领主如实答
:“是你。”
“你说,是哪个
猾的Omega,把持着城堡里的银钱,不肯用在实在事上,都挪去买了衣服、香薰、首饰?”
“又是谁,为你生了一对聪明又漂亮的孩
,其中一个会继承你的
衔和家业,另一个将成为你结
大盟友的献礼?”
他摘下挂在腰间的
鞭,装模
样地扬起来,却不敢下手,生怕打伤了夫人
的脸
、香
的肢
。